Traduire la Bible : une quête éternelle
de Henri Tincq In Le Monde2, 51 (05 février 2005), p. 16-20 : ill. La Bible a été l'objet de nombreuses traductions. Serait-ce que Le Livre est si mal traduit qu'il faille le réécrire, corriger des erreurs d'interprétation ? Il faut tenir compte de l'histoire pour ne pas faire dire n'importe quoi au texte. La forme du texte de la Bible fait partie de sons sens. |
Tincq Henri.
« Traduire la Bible : une quête éternelle »
in Le Monde2, 51 (05 février 2005), p. 16-20 : ill.
Titre : | Traduire la Bible : une quête éternelle (2005) |
Auteurs : | Henri Tincq, Auteur |
Type de document : | Article : texte imprimé |
Dans : | Le Monde2 (51, 05 février 2005) |
Article : | p. 16-20 : ill. |
Descripteurs : | Bible / traduction |
Résumé : |
La Bible a été l'objet de nombreuses traductions. Serait-ce que Le Livre est si mal traduit qu'il faille le réécrire, corriger des erreurs d'interprétation ? Il faut tenir compte de l'histoire pour ne pas faire dire n'importe quoi au texte. La forme du texte de la Bible fait partie de sons sens. |
Nature du document : | documentaire |