Descripteurs
![]()
Afrique australeVoir aussi |
Documents disponibles dans cette catégorie (7)



![]()
Article : texte imprimé
L'Afrique et ses découpages. L'Afrique dans la gouvernance mondiale. Cas particulier de la Somalie. Les grands ensembles régionaux et leur intégration dans la mondialisation. Les migrations africaines. Boko Haram. Les camps de déplacés et de réf[...]![]()
document électronique
Le mode de subsistance des Bushmen a changé face à la réduction de leurs territoires. Autrefois chasseurs-cueilleurs, ils vivent désormais de l'élevage de troupeaux et d'agriculture dans le sud du continent africain. Regroupés en organisations, [...]![]()
Article : texte imprimé
Dans New Frame [presse d'Afrique du Sud], extraits d'un reportage consacré à la richesse de la civilisation pré coloniale en Afrique australe révélée par les sites archéologiques de Mapungubwe et Thulamela, découverts respectivement en 1930 et 1[...]![]()
document électronique
TV5 Monde 2015Les mots et les expressions difficiles à traduire parce qu'ils n'ont pas d'équivalents parfaits d'une langue à l'autre : l'exemple de l'expression "retrouver ses pieds" en afrikaans qui signifie "retrouver ses repères".![]()
Article : texte imprimé
Marylène Patou-Mathis, Auteur | Association de formation, d'études et de recherche en sciences humaines |Une étude ethnographique en 1985, sur le type de vie des San (Bushman) du désert de Kalahari en Afrique australe permet quelques hypothèses sur la vie quotidienne des chasseurs-cueilleurs de la préhistoire : observation des types d'occupation du[...]![]()
Article : texte imprimé
Présentation d'une recherche menée, en 2010, en Australie et en Afrique australe sur les comportements imitatifs des enfants : l'imitation de l'adulte quelle que soit la fonctionnalité de l'action observée ; l'universalité de ce comportement che[...]![]()
document électronique
TV5 Monde 2015Les mots et les expressions difficiles à traduire parce qu'ils n'ont pas d'équivalents parfaits d'une langue à l'autre : l'exemple de l'expression "petite balle" en afrikaans, équivalent imparfait de "mon petit chéri". Citation d'Emile Benvenist[...]